Глазурь и кофе

Новости со всего света

Спасибо какая часть речи

by adminon 01.10.201901.10.2019

Содержание

  • Поиск ответа
  • К какой части речи относятся слова спасибо, простите, пожалуйста?​
      • МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ
    • Е.В. СЕРЕДА,г. Москва

Поиск ответа

Всего найдено: 130

Вопрос № 243168

Где найти список или словарь междометий?

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, такого словаря нет. Можно попробовать задать поиск по лексикографической помете межд. в электронных словарях (например, здесь: http://starling.rinet.ru/index2.php?lan=ru)

Вопрос № 242623

частеречная принадлежность слов здравствуйте, спасибо, пожалуйста

Ответ справочной службы русского языка

См. раздел Междометие в учебнике Е. И. Литневской.

Вопрос № 242034

Нужно ли ставить запятую в выражениях типа «О, мусульмане», «О, Боже», «О, Аллах» в религиозных текстах?

Ответ справочной службы русского языка

Правило таково. Запятая ставится после междометия о, но не ставится после частицы о. В Ваших примерах о – частица (перед обращением), поэтому запятые не нужны.

Вопрос № 241541

В примечании к §157 правил правописания написано, что не являются междометиями и, cледовательно, не отделяются запятыми частицы: о, употребляемая при oбращении, ну, ах, ох и т. п., употребляемые для выражения усилительного оттенка, например:
Ну что ж, Онегин? Ты зеваешь?
Ах ты какая!
А какой частью речи тогда они являются? И какие части речи выделяют в современном русском языке?

Ответ справочной службы русского языка

Частеречная принадлежность указана в правиле: это частицы. Следует отметить, что правила пунктуации в общем случае говорят о знаках между предикативными частями предложений, членами предложения и некоторыми словами, не являющимися членами предложений (такими как вводные слова, междометия, обращения, вставные конструкции и др.). Собственно «части речи» знаками препинания не выделяются.

Вопрос № 239768

Добрый день!
Можно узнать какой корень в слове МОЛЧАТ и имеет ли это слово какое-то отношение к слову МОЛ, которое используется в предложениях в качестве междометия? Например: «Он, мол, шлет тебе поклон.»
Спасибо — Мишкин Дмитрий.

Ответ справочной службы русского языка

У слова молчат корень МОЛЧ / МОЛК. Слова мол(ва) и молчать — не родственные.

Вопрос № 239380

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, к какой части речи следует относить заклинания, в том числе придуманные Джоан Роулинг в романах о Гарри Поттере («Люмос», «Алохомора» и так далее).
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Существует ряд критериев для отнесения слова к той или иной части речи. Это тип лексического значения слова, его грамматические свойства (например, род, число, падеж, лицо и др.), а также типичная синтаксическая функция. Очень условно интересующие Вас слова можно классифицировать как междометия.

Вопрос № 239056

Какой части речи слово «здравствуйте»?

Ответ справочной службы русского языка

Междометие.

Вопрос № 238696

Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после «ах»: «Ах как бы жить отрадно в высоком терему». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна. Междометие ах обособляется.

Вопрос № 235438

Скажите, пожалуйста, чем являются этикетные слова (здравствуйте, пожалуйста, спасибо, извините) – частицами, междометиями или вводными словами?

Ответ справочной службы русского языка

См. о междометии в http://learning-russian.gramota.ru/book/litnevskaya.html?part4.htm#i13 .

Вопрос № 234925

С Новым годом! Скажите, пожалуйста, какой синтаксической конструкцией являются ругательства: «ёлки-палки», «к черту» и под.? Можно ли их рассматривать как междометия или это какая-то другая часть речи?

Ответ справочной службы русского языка

Да, эти сочетания могут выступать в значении междометия.

Вопрос № 234727

«Ах лето!» Запятая после междометия не нужна? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

_Ах_ является в приведенном примере частицей и запятой не отделяется.

Вопрос № 233607

Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая в предложении: «Надо же какая точность!» Почему? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

_Надо же_ — междометие, обособляется: _Надо же, какая точность!_

Вопрос № 233185

Здравствуйте!Скажите,пожалуйста, какой частью речи является слово прощайте в таком предложении: «Прощайте, друзья». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Если имеется в виду ‘до свидания’, то это междометие.

Вопрос № 232935

Какой частью речи является слово «фуф»? (Пример употребления: Ираклий Андроников «Личная собственность»)

Ответ справочной службы русского языка

Это междометие.

Вопрос № 231733

Добрый день! Подскажите, «здравствуйте» — это какая часть речи? Спасибо за ответ Татьяна

Ответ справочной службы русского языка

Исторически — глагол. Но сейчас употребляется как частица и междометие. Страницы: первая 1 2 3 4 5 7 8 9 последняя

К какой части речи относятся слова спасибо, простите, пожалуйста?​

ПовторениеКонтрольные вопросы и задания1. Дайте определение причастия.2. В чем заключается разница между действительными и страдательными причастиями? 3. Что имеют общего и чем различаются полные и краткие причастия?4. Какими правилами следует руководствоваться при написаниигласных в суффиксах -ущ- (-ющ-), ащ (ящ — ) в суффиксах ем-им-?5. В каких случаях в страдательных причастиях перед одной идвумя буквами н пишется а (я), в каких — е?6. Сколько букв н пишется в суффиксах полных и кратких страдательных причастий?7. Когда пишется одна и две буквы н в суффиксах страдательныхпричастий и прилагательных образованных от глаголов?8. Расскажите о правописании не с причастиями.9. Что такое причастный оборот? Когда он на письме выделяетсязапятыми? прошу побыстрей​ Придумать 5 узких тем на тему грибы почему в словосочетании «застывшее море»пишется окончание ЕЕ а не ОЕ?​ Сочинение на тему может ли злой человек делать добрые делаПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ!СРОЧНО НУЖНО!​ Помогите пожалуйста эссе 17 вариант Сочинение по теме «Мцыри» по плану:1.Вступление.Романтизм в творчестве М.Ю.Лермонтова2.Личность Мцыри3.Воспоминания детства 4.Жизнь в монастыре 5.Стре мление к счастью ,к свободе, любви к Родине побег(Три блаженных дня)6.Храборость бой с барсом 7.Заключение.Образ идеального героя-борца,воплощенный в Мцыри ​ Написать мини-сочинение 10-15 предложений «Дни поздней осени бранят обыкновенно, но мне она мила…» Помогите пожалуйста. Номер 1 в 17 варианте Это смешно но я забыл как определять склонения помогите прошу​ Подобрать словосочетания по темам «Приставки пре-, при-«, «Правописание частицы не со словами» и объяснить в них орфограммы​

МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ

Е.В. СЕРЕДА,
г. Москва

Этикетные междометия

Вопрос о грамматической квалификации этикетных слов и выражений до сих пор остается спорным. В отечественном языкознании есть три точки зрения:

1) этикетные слова и выражения – это отдельная группа междометий;
2) это частицы;
3) слова спасибо, пожалуйста не квалифицируются как части речи.

Этикетные речевые формулы служат для выражения различных коммуникативных значений, и по этому признаку их можно разделить на несколько семантических групп. Этикетные формулы используются для:

1) приветствия: Привет! Здравствуй(те)! Добро пожаловать! Добрый день (вечер)! Доброе утро! Приветствую(ем)! И т.д.;
2) прощания и пожелания: Пока! Привет! Счастливо! Счастливо оставаться! Прощай(те)! До (скорого) свидания! До (скорой) встречи! До завтра! Удачи! Добрый путь! Счастливого пути! С Богом! И т.д.;
3) просьбы: Пожалуйста! Ради бога! Будьте любезны (будь любезен)! Будьте добры (будь добр)! Будь другом! И т.п.;
4) благодарности: Спасибо! Благодарю (им)! И т.д.;
5) извинения: Прости(те)! Извини(те)! И т.д.

Вышеприведенные этикетные формулы характерны для литературного языка. Большая часть этих слов и выражений имеет просторечные или сленговые фонетические варианты, например:

«Здравствуйте вам», – сказал Сенька и картуз снял.
Снова мимо двери ходить, за которыми мертвяки безглазые лежат? Благодарствую, нам без надобности.
На всякий случай Сенька снял картуз и тоже сказал: «Доброго здоровьичка». Хоть он был и птица, но, видно, с понятием.
Шепнул – и отбежал, присвистнул насмешливо: «Покедова, фартовый!».
Проха сказал, кто из пацанов желает легкую деньгу сшибить – это за-ради бога, а насильно мальцов поганить ни-ни. (Б.Акунин. Любовник Смерти)

– Благодарствуйте, барыня, – кланяется извозчик, растроганный не столько рублем, сколько поцелуем. (Б.Акунин. Декоратор) И т.п.

Почему так трудно определить место этих слов в системе частей речи современного русского языка? В большой мере из-за того, что источниками пополнения этикетных формул являются слова и выражения, происходящие из разных частеречных систем.

Большую часть этой семантической группы составляют застывшие формы повелительного наклонения так называемых этикетных глаголов (Простите! Извините! Здравствуйте! Прощайте!). В качестве этикетных формул используются также формы 1-го лица настоящего времени изъявительного наклонения соответствующих глаголов (Приветствуем! Благодарю!).

В качестве этикетных выражений также выступают наречия (Пока! Счастливо!) и субстантивные формы (Удачи! Счастливого пути! До встречи!). И т.д. Группа этикетных слов в русском языке может также пополняться за счет иноязычных заимствований. В ряде случаев такие заимствования пишутся кириллицей, например, адью, мерси, пардон, – в основном это галлицизмы, вошедшие в русский язык на рубеже XVII–XIX вв. и уже не воспринимаемые как варваризмы:

Ну что ж, адью! Нас ждет Париж! (Б.Акунин. Особые поручения); А ведь мы с вами на брудершафт не пили! – Пардон! (А. и Б. Cтругацкие. Понедельник начинается в субботу); – И теперь, вероятно, Вы хотите, чтобы я вас поблагодарила? – Варя презрительно фыркнула – Благодарю. Спасибо. Ну прямо-таки мерси! (Б.Акунин. Турецкий гамбит)

Эти заимствованные слова, наряду с русскими этикетными выражениями, могут являться частью устойчивых сочетаний, таких, как сделать адью (сделать ручкой адью) – небрежно попрощаться; сказать мерси – поблагодарить (ср. сказать спасибо) и т.п. Как правило, употребление данных заимствований стилистически маркировано, и, в отличие от аналогов русского языка, они имеют дополнительную негативную или ироничную окраску.

Также употребляются заимствованные русскоговорящими иностранные формулы вежливости, на письме оформленные по законам языка-источника (danke, merci, thanks и т.п.). Интересен тот факт, что в молодежной речи и сленге можно встретить примеры своеобразной русификации таких этикетных форм при использовании русских аффиксов, например: Передай соль, пожалуйста. О, санькаю вэри-вэри (от англ. thank you very much); или: Вы уж пардоньте, мне пора (от франц. pardon). Дзенькую вас за все и убегаю (от польск. Dziekuje). Подобные заимствования очень близки к варваризмам, однако нельзя не отметить, что их употребление в современном русском языке всегда стилистически окрашено и обусловливается спецификой каждой конкретной языковой ситуации.

Незаимствованные этикетные формулы могут иметь синхронные связи со знаменательными частями речи, на базе которых они сформировались. Однако основную группу составляют слова, которые в наибольшей степени утратили синхронную связь со знаменательными частями речи. Это слова спасибо и пожалуйста, различные по своему происхождению, но содержащие в своей структуре общее – глагольный компонент в основе.

Утратив синхронные связи с исходной глагольной системой, слова спасибо и пожалуйста перестали быть словами-наименованиями и стали больше зависеть от коммуникативного акта. Десемантизация привела к усилению роли интонации и изменению места в предложении.

– Здравствуй, – тихо сказал Рахмет. – Спасибо. Спасибо, что пришел. (Б.Акунин. Статский советник) – выражение благодарности;

– И теперь, вероятно, вы хотите, чтобы я вас поблагодарила? – Варя презрительно фыркнула. – Благодарю. Спасибо. Ну прямо-таки мерси. (Б.Акунин. Турецкий гамбит) – ироничное, нарочитое выражение благодарности (исключительно этикетная, формальная функция).

Все летит, падает, бьется… Ну просто… Спасибо. Просто… Огромное спасибо! Только этого для полного счастья и не хватало! (М.Жванецкий. Полное счастье) – негативное выражение формальной благодарности, замещение бранной лексики; разг., может быть заменено оценочным словом, например: Здорово! Прекрасно! Блеск! Красота! – или эмоциональным междометием, например: Браво! Ах! И т.д.

Пожалуйста, не оставляйте меня здесь, – заплакал зайчишка. (Г.Караславов. Рассказы для детей) – в препозиции выражение искренней, серьезной просьбы; смысловой акцент делается именно на первом слове – пожалуйста (в данной позиции оно более сопоставимо с синтаксически самостоятельным нечленимым предложением).

– Скажите, пожалуйста, – не открывая дверь, громко, но очень вежливо спросила Женя. – Как мне отсюда пройти на почту? (А.Гайдар. Тимур и его команда) – позиция вводного слова, выражение вежливой просьбы, смягчающей в коммуникативном процессе грамматически оформленное значение повелительного глагола.

Целый год не был – и вдруг, пожалуйста, явился – выражение быстрой реакции с оттенком неодобрения, даже вызова; разг., может быть заменено междометиями нейтрального литературного и разговорного стиля, например: здрасьте, глядь, ап, опаньки и т.д.

Междометия здравствуй(те), спасибо, пожалуйста и этикетные междометия, образованные от наречий, способны удваиваться, например:

– Я сяду?
– Пожалуйста-пожалуйста… – пролепетал Башмаков, но его согласия, собственно, и не требовалось. (Ю.Поляков. Замыслил я побег)

В ряде случаев подкрепленные жестами (что выражается на письме попутными ремарками) данные этикетные междометия приобретают в устной речи новые оттенки значения, позволяющие образованному этими словами предложению вытеснить (заместить) «полнозначное» предложение, например:

– Пожалуйста! – придвинул он стул поближе. (Братья Вайнеры. Эра возмездия) – здесь этикетное слово вытеснило односоставное предложение Садитесь; семантика побуждения переходит на междометие.
– Может, чайку со мной испить изволите?
– Спасибо-спасибо, – энергично замахав головой, отказался Фандорин. (Б.Акунин) – значение вежливого отказа.

Участвуя в коммуникативном процессе в роли попутного замечания, этикетной реплики, и другие этикетные формулы в большей или меньшей мере утрачивают свое лексическое значение.

Так употребляемые при встрече формулы приветствия здравствуй и привет не осознаются говорящими как значимые глагольные или субстантивные формы – их лексическое значение наиболее ослаблено. Такая же ситуация наблюдается с этикетными формулами прощания пока, привет, счастливо, до встречи, до свидания и калькированным выражением увидимся (от англ. See you). Свойственное дикторам телевидения, это выражение прощания явно претерпело десемантизацию, так как в данной ситуации совместное действие, выражаемое формой 2-го л. мн. ч. глагола, невозможно: телевидение – это односторонний визуальный процесс.

В выражениях доброе утро, добрый день, добрый вечер (или при инверсии: утро доброе, день добрый, вечер добрый) наблюдается лишь частичная утрата лексического значения, поскольку их употребление соответствует конкретному времени суток. В этих формулах приветствия акцент делается на имени существительном, входящем в их состав, в то время как слово добрый утратило свое значение и не воспринимается говорящим как лексически значимый элемент.

Значение этикетного слова прощай имеет ограничение в употреблении, вызванное коммуникативной ситуацией: употребляется оно только в том случае, когда расставание не предполагает очередной встречи (ситуация осознается говорящими как действительно последняя встреча, последнее свидание), и на этом фиксируется внимание собеседника. – До свидания – нейтральное выражение прощания и употребляется даже если «свидания» может и не последовать, но оно и не имеет весомого значения.

Устойчивое сочетание счастливого пути и словоформа с Богом также привязаны к определенной ситуации: они произносятся, если кто-то из участников беседы отправляется в дальний путь или у уходящего предполагается разрешение серьезного вопроса, дела. Однако исходное лексическое значение этих выражений отходит на второй план и частично утрачивается – они имеют характер риторического высказывания, помогающего создать (сохранить) положительный настрой по окончании встречи, разговора.

Процесс десемантизации, характерный для данной семантической группы, является основополагающим для определения статуса этих слов и выражений: он сближает этикетные слова и выражения с такой частью речи, как междометие. На этом основании этикетные формулы определяются как этикетные междометия, но преждевременно было бы их включение в состав типичных междометий.

Говоря о процессе десемантизации этикетных междометий, следует также отметить, что возможны случаи оживления семантики этикетных формул и возрождения знаменательности в примерах окказионального характера, например:

Тут сзади него в ольшанике раздался треск, и появился Винни Пух.
– Доброе утро, Иа! – сказал Пух.
– Доброе утро, медвежонок Пух, – уныло ответил Иа. – Если это утро доброе. В чем я лично сомневаюсь. (А.Милн. Винни Пух и все, все, все. В переводе Б.Заходера)
– Ну, прощай, Родя… Хотя нет, нет – до завтра. Не люблю я «прощай» говорить. И вы прощайте… Ох, опять. Да что ж это я в самом деле! (Ф.Достоевский. Преступление и наказание)
– Мешаю я вам, с пути сбиваю, – перебила она, не слушая. – Сестры меня давно зовут в Борисоглебскую обитель. <…> Издали буду за вами смотреть… И Бога за вас молить. Делайте, как вам душа показывает. С Богом. (Б.Акунин. Декоратор)

Этикетные междометия способны образовывать так называемые междометные предложения (в первую очередь это относится к словам спасибо и пожалуйста). К тому же сохранение связи с омонимичными знаменательными словами, а также потенциальная (этимологическая) способность этих слов иметь зависимые слова позволяет таким предложениям иметь второстепенные члены. Например:

– Всем добрый день, – сухо поприветствовал Грин, не глядя на собравшихся. (Б.Акунин); Счастливо вам, ребята, – сказал он слесарям (И.Герасимов); Счастливо и вам, товарищи! Дай Бог вам всего доброго! Спасибо вам, родные наши! (А.Твардовский)

Предложения, образованные этими междометиями, занимают промежуточное положение между «односоставными и нечленимыми предложениями». Преимущественно они построены по схемам односоставных предложений с разной степенью логико-семантической и синтаксической членимости, в них «прямые синтаксические связи или отсутствуют, или затемнены». (П.А. Лекант)

Среди них (по морфологическому признаку) можно выделить две разновидности: 1) предложения, образованные этикетными отглагольными междометиями (например, благодарю, приветствуем, извините и т.п.); 2) предложения, образованные этикетными отсубстантивными междометиями (например, до свидания, удачи и т.д.).

Каждая из этих разновидностей представлена как одиночными междометиями, так и междометными устойчивыми выражениями, частично сохранившими лексическое значение и имеющими связи с исходными знаменательными словами.

Предложения, образованные отглагольными этикетными междометиями, сопоставимы с односоставными определенно-личными предложениями и в ряде случаев могут даже характеризоваться некоторой степенью членимости, позволяющей восстановить связь ныне нечленимого междометного предложения с исходной синтаксической системой (в таких случаях происходит оживление глагольной семантики в этих словах). Например, сравните:

– Ты извини, служивый, я в погонах ваших не очень разбираюсь. Ты кто по званию? – уточнил Джедай. (Ю.Поляков. Замыслил я побег).
– Извини за вчерашнее.
– Да ладно. Ты думаешь, я сам помню, что было вчера? (М.Веллер. А вот те шиш).

На его осторожный звонок открыл Анатолич. Судя по сощуренным глазам, он уже улегся.

– Извини.
– Ладно… Нагулялся?
– От души. (Ю.Поляков. Замыслил я побег)

Предложения из устойчивых сочетаний, образованных на базе глаголов, могут быть сопоставимы не только с односоставными определенно-личными предложениями (это относится и к вышеперечисленным формам, и к таким сочетаниям, как будьте здоровы, будь добра, будьте любезны и т.д.), но и с односоставными безличными предложениями (добро пожаловать, счастливо оставаться и т.п.).

Предложения, образованные отсубстантивными этикетными междометиями, также могут быть сопоставимы с различными типами односоставных предложений. Некоторые из таких междометных конструкций являются результатом эллипсиса глагольной части определенно-личных предложений (ср., например, до свидания = расстаемся до следующего свидания, удачи = желаю удачи и т.д.). В большинстве случаев для таких междометий можно выстроить цепочку перехода (эллипсиса грамматической основы предложения, приводящего к частичной десемантизации слова), например: Я желаю вам удачи! – Желаю вам удачи! – Желаю удачи! – Удачи!

Другие междометные выражения в большей мере сопоставимы с номинативными предложениями (ср.: доброе утро, добрый день, добрый вечер, добрый путь).

Описанные морфологические и синтаксические особенности этикетных слов и выражений дают основание утверждать, что по преимущественному ряду признаков этикетные формулы сближаются с такой частью речи, как междометие, а именно:

а) этикетные формулы в большинстве случаев лишены номинативного значения, или же их семантика ослаблена; это не слова-названия, а слова-отношения, в ряде случаев способные выступать даже в роли своеобразных побудителей (например: Пожалуйста! – придвинул он стул поближе);

б) формируются они, подобно эмоциональным и императивным междометиям, – путем перехода слов из знаменательных частей речи, в том числе из слов заимствованных, хотя общих правил этих переходов не наблюдается;

в) большинство этикетных формул представляют собой застывшие (неизменяемые) формы и лишь некоторые слова имеют не одну форму (например, здравствуй – здравствуйте);

г) могут, подобно эмоциональным и императивным междометиям, иметь формы, образованные путем повтора (ай-ай-ай, цып-цып-цып, спасибо-спасибо, пожалуйста-пожалуйста), хотя значения таких образований различны;

д) в семантике этикетных формул обязательно содержатся элементы эмоциональности, и эта семантика выражается интонацией; дополнительное подкрепление жестами позволяет некоторым этикетным словам даже замещать предложения и принимать новые оттенки значения (– Может, чайку со мной испить изволите? – Спасибо-спасибо, – энергично замахав головой, отказался Фандорин. (Б.Акунин).

Перечисленные признаки позволяют квалифицировать этикетные слова и выражения как особый разряд междометий наряду с эмоциональными и императивными междометиями.

Статьи
0

Свежие записи

  • Я провокатор
  • Программирование музыки
  • 10 иллюзий
  • Как запомнить прочитанное?
  • Как заработать имея машину?
  • Кабачки жареные
  • Книги про компании
  • Развитие ответственности
  • Как без циркуля нарисовать круг?
  • Инфоцентр вконтакте

Архивы

  • Октябрь 2020
  • Сентябрь 2020
  • Август 2020
  • Июль 2020
  • Июнь 2020
  • Декабрь 2019
  • Ноябрь 2019
  • Октябрь 2019
  • Сентябрь 2019
  • Август 2019
  • Июль 2019
  • Июнь 2019
  • Февраль 2019
  • Январь 2019
  • Декабрь 2018
  • Ноябрь 2018
  • Октябрь 2018
  • Сентябрь 2018
  • Август 2018
  • Июль 2018
  • Июнь 2018
  • Май 2018
  • Апрель 2018
  • Март 2018
© Copyright 2020 Глазурь и кофе. All Rights Reserved. The Ultralight by Raratheme. Powered by WordPress .