Глазурь и кофе

Новости со всего света

Маты по цыгански

by adminon 03.07.201903.07.2019

Цыганский ансамбль «Амэ Рома» («Мы цыгане»)

ПРЕДИСЛОВИЕ

Цыганский язык является не только языком народа, уникального по одаренности и душевным качествам, но и сам по себе уникален в том отношении, что это единственный язык в Европе, который относится к индийской семье языков. Начиная с XV века, предки цыган покидали Византию и расселялись по европейским странам. В XIX веке стало расти цыганское население Америки. Сейчас цыган можно встретить практически везде, кроме разве что Антарктиды и Японии. И всюду цыгане рады хорошим людям.
Если Вы цыган, то это скромное пособие поможет Вам общаться со своими собратьями по всему миру.
Если Вы интересуетесь цыганским языком, то эти страницы послужат Вам подспорьем при общении с представителями древнего и загадочного народа Ромов.
Вам, конечно, интересно, сколько же всего важнейших диалектов существует в языке Ромов? Примерно двенадцать. И у каждого несколько говоров. Так что, сами понимаете, это только малая часть сокровищ.
В пособии представлены:
0. фразы в русском переводе, а также их соответствия на четырех диалектах цыганского языка, а именно:
1. в русской кириллической графике на диалекте русских (московских) цыган, в основном понятном и цыганам Польши, Белоруссии, Сибири (далее следует транскрипция произношения фразы латиницей);
2. в центрально-европейской латинской графике на диалекте словацких цыган, распространенном в Чехии, близком и понятном вышеперечисленным и родственном украинско-цыганскому (далее следует транскрипция произношения русскими буквами);
3. в русской кириллической графике на диалекте русских кэлдэраров, в основном понятном и родственным группам влашских цыган Венгрии, Румынии, Балкан, Польши, Франции, Америки (далее следует транскрипция произношения фразы латиницей);
4. в центрально-европейской латинской графике на диалекте влашских цыган, близком и понятном вышеперечисленным и распространенном в Америке (далее следует транскрипция произношения русскими буквами);
5. Английский перевод фразы.
Пояснение: в электронной версии латиницы знаки для «ч, ш, ж» заменены соответственно на C, S, Z, русское «ы» в транскрипции передано как «.i», разделены сложные знаки, напр. чешское нь передано как n’.
Бахт Тукэ! — Удачи!
ДА — НЕТ. НЕ ПОНИМАЮ. — YES — NO. I DON’T UNDERSTAND.
001.
0. Да!
1. Аи!
2. Ha (he, ova)!
3. hэй!
4. Ava!
5. Yes!
002.
0. Нет!
1. Нат!
2. Na!
3. На!
4. Na! (NiCi)
5. No!
003.
0. Да! Я говорю по-цыгански.
1. Аи! Мэ ракирава Романэс.
2. Ha (he, ova)! Me phenav / vakerav Romanes.
3. hэй! Ме мотховав Рроманес.
4. Ava! me phenav / mothovav Rromanes.
2. Na! Me na dZanav / na achal’uvav Romanes!
3. На! Ме чи жянав / чи hалював Рроманес.
4. Na! me Ci Zanav / Ci hal’uvav Rromanes
5. No! I don’t understand Romani.
005.
0. Да! Правда.
1. Аи! Чячё!
2. Ha (he, ova)! CaCo.
3. hэй! Чячё!
4. Ava! CaCo.
5. Yes! It’s true.
006.
0. Да! Хорошо.
1. Аи! Мишто!
2. Ha (he, ova)! MiSto.
3. hэй! Мишто!
4. Ava! MiSto.
5. Yes! It’s O.K.
007.
0. Нет! Нельзя.
1. Нат! Нашты
2. Na! NaSt’i(k)
3. На! Най слободо
4. Na! NaSt’i
5. No! It’s not possible.
ПРИВЕТСТВИЯ. — GREETINGS.
008
0. Добрый день!
1. Лачё дывэс!
2. O laCho d’ives!
3. Лашё дес!
4. O laSo des!
5. Nice day! (=Hallo!)
009
0. Как сам? Как (ты) живешь?
1. Сыр (ту) дживэса?
2. Sar san? Sar dZives?
3. Сар траис ту?
4. Sar trajis?
5. How are you? (=Hallo!)
010
0. Хорошо! Прекрасно! Богато!
1. Мишто! Шукар! (Шукир!) Барвалэс!
2. MiSto! Sukar! Barvales!
3. Мишто! Шукар! (Мындро!) Барвалэс!
4. MiSto! Sukar! (Mundro!) Barvales!
5. Well! Thanks, fine!
011
0. Плохо! Неважно!
1. Намишто! Нанэ шукар!
2. NamiSto! Nane (nani) Sukar!
3. Най мишто! Най шукар!
4. NamiSto! Naj Sukar!
5. No good! It’s not O.K.
ПОЖЕЛАНИЯ. — WISHES.
012
0. Будь здоров (и счастлив), брат(ишка)!
1. Йав састо (тэ / и бахтало), пшало(ро)!
2. Av sasto (u baxtalo), phrala / phraloro!
3. Ав састо (тхай / hай бахтало), пхрала / пхралорро!
4. Av sasto (taj baxtalo), phrala / phralourro!
5. Be healthy (and happy), brother!
013
0. Будь здорова (и счастлива), сестр(ичк)а!
1. Йав састы (тэ / и бахталы), пхэнэ / пхэнори!
2. Av sast’i (u baxtal’i), phene / phenori!
3. Ав састи (тай / hай бахтали), пхэйэ / пхэйорры!
4. Av sasti (taj baxtali), pheje / phejourri!
5. Be healthy (and happy), sister!
014
0. Будьте здоровы (и счастливы), цыгане!
1. Йавэн(те) састэ (тэ / и бахталэ), чявалэ / чяйалэ!
2. Aven saste (u baxtale), Chavale!
3. Авен састе (тхай / hай бахтале), шявале!
4. Aven saste (taj baxtale), Savale!
5. Be healthy (and happy), Romani brothers!
015
0. Будьте здоровы (и счастливы), цыганки!
1. Йавэн(те) састэ (тэ / и бахталэ), чявалэ / чяйалэ!
2. Aven saste (u baxtale), Chajale!
3. Авен састе (тхай / hай бахтале), шейале!
4. Aven saste (taj baxtale), Sejale!
5. Be healthy (and happy), Romani sister!
ЗНАКОМСТВО. — INTRODUCING.
016
0. Скажи, как тебя зовут?
1. Пхэн, сыр тут кхарна / кхарэна?
2. Phen, sar tut viCinen (sar tuke o nav) — (букв.: «как тебе имя?»)
3. Пхен, сар (ту) бушёс? — (букв.: «как ты зовёшься?»)
4. Phen, sar (tu) buSos?!
5. Say, what’s your name?
017
0. Меня зовут…
1. Ман кхарна / кхарэна?
2. Man viCinen… (… hin mange o nav) — (букв.: «… мне имя?»)
3. Ме бушював… — (букв.: «я зовусь…»)
4. Me buSuvav…
5. My name is …
018
0. Скажи, кто ты? Цыган или нет?
1. Пхэн, кон ту (сан)? Ром или гаджё?
2. Phen, kоn (tu) sal? O Rom vaj o gadZ’o?
3. Пхен, ко ту сан? О Рром вай о гажё?
4. Phen, kon (tu) sal / san? O Rrom vaj o gaZ’o?
5. Say, who are you? Either a Rom, or a Gaujo?
019
0. Я — Ром (цыган).
1. Мэ (сом) Ром
2. Me som o Rom
3. Ме сым о Рром
4. Me sim o Rrom
5. I am a Rom
020
0. Скажи, кто ты? Цыганка или нет?
1. Пхэн, кон ту (сан)? Ромны или гаджи?
2. Phen, kоn (tu) sal? E Romn’i vaj o gadZ’i?
3. Пхен, ко ту сан? Э Рромни вай э гажи?
4. Phen, kon (tu) sal / san? E Rromni vaj e gaZi?
5. Say, who are you? Either a Romani woman, or a Gaujo woman?
021
0. Да, я цыганка.
1. Мэ (сом) Ромны
2. Me som e Romn’i
3. Ме сым э Рромни
4. Me sim e Rromni
5. I am a Romani woman
022
0. Скажи, чей ты (из какого рода)?
1. Пхэн, конэскиро ту (сан)?
2. Phen, kaskero (tu) sal?
3. Пхен, кахко ту сан?
4. Phen, kasko (tu) sal / san?
5. Say, what’s your clan name?
ОБРАЩЕНИЯ. — FORMULAE OF ADDRESSING.
023
0. Счастья тебе (вам)!
1. Бахт тукэ (тумэнгэ)!
2. Bacht tuke (tumenge)!
3. Э бахт тукэ (туменгэ)!
4. E baxt tuke (tumenge)!
5. Have a good chance! Successes!
024
0. Добро пожаловать!
1. Мишто йавьян!
2. MiSto avl’an?
3. Мишто авилян!
4. MiSto avilan!
5. Welcome!
025
0. Пусть даст Бог счастья (доброй удачи)!
1. Тэ дэл о Дэвэл э бахт лачи!
2. Te del o Devel e baxt laChi!
3. Те дел о Дел э бахт лаши!!
4. Te del o Del e baxt laSi!
5. May God give you good luck!
026
0. Оставайся (оставайтесь) с Богом!
1. Йач(ен) Дэвлэса!!
2. ACh(en) Devleha!
3. Ащ(ен) Девлеса!!
4. AS(en) Devlesa!
5. Live with God!
СЕМЬЯ. — FAMILY.
027
0. Кто твой отец?
1. Кон тыро дад?
2. Kon hin tiro dad?
3. Кон сы тё дад?
4. Kon si C’o (Cirro) dad?
5. Who is your father?
028
0. Кто твоя мама?
1. Кон тыри дай?
2. Kon hin tiri daj?
3. Кон сы ти дей?
4. Kon si C’i (Cirri) dej?
5. Who is your mother?
029
0. Сколько у тебя братьев и сестер?
1. Кицы сы тутэ пшала и пхэня?
2. Keci hin tut phrala phen’a?
3. Кэци сы тут пхрал тхай пхэйя
4. Ket’t’i si tu phral taj phen’a?
5. How many brothers and sisters do you have?
030
0. Сколько у тебя сыновей и дочек?
1. Кицы сы тутэ чяворэ и чяйорья?
2. Keci hin tut Chavore u Chajor’ja?
3. Кэци сы тут шяворрэ тхай щейо:рра
4. Ket’t’i si tu tSavore i tSajor’ja?
5. How many sons and daughters do you have?
031
0. У меня…
1. Мандэ исы…
2. Mande hin…
3. Манде сы… / Сы ма ман…
4. Mande si…
5. I have (got)…
ДОРОГА. — TRIP.
032
0. Куда направляются Ромы (цыгане)?
1. Кай (карик) джяна Романэ чявэ?
2. Kaj dZan o Romane Chave?
3. Кай жян эл Рромане шяве!
4. Ka(j) Zan e(l) Rromane Save?
5. Do not forget (it)!
033
0. Они направляются в большой город.
1. Йонэ джяна дро баро форо.
2. Jone dZan kijo baro foros.
3. Вон жян ко баро форо.
4. Von dZan ko baro foro.
5. They are going to the big city.
034
0. Идете с ними (с нами).
1. Авэн(те) лэнца (амэнца)!
2. Aven lenca (amenca)!
3. Авен (туме) ленца (аменца)!
4. Aven Zas lenca!
5. Follow them (us)!
035
0. Не смотри! Не смотрите!
1. На дыкх! На дыкхэн(те)!
2. Ma dikh! Ma dikhen!
3. На дикх! На дикхэн(та)! ]
4. Na dikh! Na dikhen!
5. Don’t look. (Sing. & Plur.)
036
0. Не говори! Не говорите!
1. На ракир! На ракирэн(те)!
2. Ma vaker! Ma vakeren!
3. На пхен! На пхенен(туме)!
4. Na phen! Na rakiren!
5. Don’t say. (Sing. & Plur.)
037
0. Не спрашивай! Не спрашивайте!
1. На пхуч! На пхучэн(те)!
2. Ma phuC! Ma phuCen!
3. На пущ! На пущен(туме)! ]
4. Na puS! Na puSen!
5. Don’t ask about it. (Sing. & Plur.)
038
0. Пусть даст Бог добрый путь)!
1. Тэ дэл о Дэвэл о дром лачо!
2. Te del o Devel o drom laChо!
3. Те дел о Дел о дром лашё!!
4. Te del o Del o drom laSо!
5. May God give you good trip!
039
0. Иди (Идите) с Богом!
1. Джя(н) Дэвлэса!!
2. DZa(n) Devleha!
3. Жя(н туме) Девлеса!!
4. Za(n) Devlesa!
5. Leave with God!
040
0. Мы пришли домой.
1. Рисиям кхэрэ.
2. Avl’am khere pale.
3. Арэхлем кхэре.
4. Areslem khere.
5. We have got at home.
041
0. Прошу, иди со мной.
1. Мангава тэ йавэс манца.
2. Mangav te aves manca
3. Мангав те авес манца
4. Mangav ke aves manca
5. I want you to come with me.
042
0. Иди сюда.
1. Йав кэ мэ. (букв. «ко мне»)
2. Av arde
3. Ав орде
4. Av varde
5. Come to me.
ЗА СТОЛОМ. — EATING.
043
0. Я голоден (голодна).
1. Мэ (сом) бокхало (бокхалы)
2. Me som bokhalo (bokhal’i)
3. Ме сым бокхало (бокхали)
4. Me sim bokhalo (bokhal’i)
5. I am hungry (man / woman)
044
0. Я ужасно хочу пить.
1. Мэрав тэ пьяв
2. Merav te pijav
3. Мерав тэ пяв
4. Merav te pjav
5. I am very thirsty
045
0. Я ужасно хочу есть.
1. Мэрав тэ хав
2. Merav te chav
3. Мерав тэ хав
4. Merav te xav
5. I am very hungry
046
0. Возьми (купи) мне…
1. Лэ (кин) мангэ…
2. Le (cin) mange…
3. Ле (кин) ман…
4. Le (kin) man(ge)…
5. Order (buy) for me…
047
0. Я возьму (куплю) тебе…
1. Лава (кинава) тукэ…
2. Lava (cinava) tuke …
3. Лава (кинава) тут…
4. Lava (kinava) tut(tuke)…
5. I order (buy) for you…
048
0. … стакан чаю
1. … йэкх тахтай чяйо
2. … jekh tachtaj Cajo
3. … эк тахтай чяйо
4. … ekh taxtaj Cajo
5. … a glass of tea
049
0. … та тарелка супу
1. … одоя пири зуми
2. … kadaja piri zumin
3. … кодя пири зуми
4. … kod’a piri zumi
5. … that dish of soup
050
0. … хлеб и сливочное масло
1. … маро и ксил
2. .. maro u khil
3. .. о манро тхай о чил
4. … manro taj Cil
5. … bread and butter
051
0. … рыбу и картофельные чипсы
1. … мачё и чипсы (пхувитко)
2. .. maCho u phuvale
3. .. о мащё тхай о коломпиря
4. … maSo taj kolompirja
5. … fish and chips
052
0. … яичница с ветчиной
1. … дзэвэлы
2. .. dzevel’i
3. … зэвэли
4. … zevel’i
5. … ham and eggs
053
0. … большая бутыль вина
1. … йэкх бари душлы мол
2. … jekh baro caklos mol
3. … экх бари бутэйя мол
4. … ekh bari karafa mol
5. … a large flagon of wine
054
0. Друзья, пойдемте на улицу!
1. Чявалэ, аваса аври!
2. Chavale, avas dZas avri!
3. Щавале! Те авас аврял!
4. Savale, aven Zas avral!
5. Guys! Let go outdoors!
055
0. Там мы будем петь и плясать.
1. Одой амэ ласа тэ кхэлас и тэ багас.
2. Odoj amen gilavaha u khelaha.
3. Котте аме дилябаса тхай кхэласа!
4. Kothe ame d’ilabasa taj khelasa.!
5. There we start to sing and dance!
056
0. За твое здоровье!
1. Пало тыро састыпэн!
2. Pro sastipen!
3. Анда тиро састимос!
4. Anda C’o sastimos!
5. Be healthy! (toast)
057
0. Держи язык за зубами!
1. Инкэр тыри чиб палэ данда, морэ! (букв. «держи язык за зубами»)
2. Ma mar la Chibaha!
3. Э щиб никэр пала л’ данд! (букв. «держи язык за зубами»)
4. Mangav te na des jekh svato! (букв. «прошу, ни слова»)
5. Shut up! I want you not to say a word!
058
0. Не бойся! Не бойтесь!
1. На дар! На дарэн(те)!
2. Ma dar! Ma daren!
3. На дар! На дарэн(та)! ]
4. Na dar! Na daren!
5. Don’t be afraid. (Sing. & Plur.)
059
0. Не будь глупым (глупой)! Не будьте глупыми!
1. На йав дылыно (дылыны)! На авэн(те) дылынэ!
2. Ma av dilino (dilin’i)! Ma aven!
3. На ав дило (дили)! На авeн диле! ]
4. Na av dilo (dil’i)! Na aven dile!
5. Don’t be silly / mad. (Sing. — man and woman — & Plur.)
ПОКУПКИ. — SHOPPING.
060
0. Купи мне…
1. Кин мангэ…
2. Cin mange…
3. Кин ман…
4. Kkin man(ge)…
5. Buy for me…
061
0. … мешок муки
1. … йэкх гоно йаржо
2. … jekh gono aro
3. … эк гоно аро
4. … ekh gono aro
5. … a sack of flour
062
0. Возьми (купи) нам…
1. Лэ (кин) амэнгэ…
2. Le (cin) amenge…
3. Ле (кин) амен…
4. Le (kin) amen(ge)…
5. Order (buy) for us…
063
0. … пакет яблок, луку
1. … йэкх гоноро пхаба, пурум
2. … jekh gonoro purum
3. … эк гоноppo пхаба, пурум
4. … ekh gonorro phabа, purum
5. … a packet of apples, onion
064
0. Я возьму (куплю) вам…
1. Лава (кинава) тумэнгэ…
2. Lava (cinava) tumenge …
3. Лава (кинава) туме(нгэ)…
4. Lava (kinava) tume(tumenge)…
5. I order (buy) for you all …
065
0. … водка чистейшая
1. … бравинта жужоры
2. … labardi ZuZori
3. … ратия вужорры
4. … ratija vuZorri
5. … a brandy of highest quality
066
0. Что тебе надо? 1. Со тукэ трэби (чебинэ, чейнэ)?
2. So kampel tuke?
3. Со трубул тукэ?
4. So trobul tuke?
5. What do you need?
067
0. ..яйца, молоко
1. … парнорэ (парнинько), тхуд (внимание: слово «йарэ» считается неприличным / caution: the word jare means ‘testicles’)
2. .. jandre, thud
3. … анррэ, тхуд
4. … anrre, thud
5. … eggs, milk
068
0. Что ты ищешь, брат?
1. Со родэса ту, пшала?
2. So rodes tu, phrala?
. Со родес ту, пхрала?
4. So rodes tu, phrala?
5. What are you looking for?
069
0. Сегодня мой первый день в этой стране (в этом городе).
1. Ададывэс сы миро пэрво дывэс др ада пхув (др ада форо).
2. Adad’ives hin amaro perSo d’ives andre koda phuv (foros).
3. Адес сы мё англуно дес анде кода пхув (андо кода форо).
4. Ad’ejs si murro angluno dejs andi koda phuv (ando koda foro).
5. Today is the first day I spend here in this country (in this city).
070
0. Купи, что надо, в магазине.
1. Тэ кинэс, со трэби, дрэ бандза.
2. So kampel tuke, te cines andre sklepa
3. Со трубул тукэ, те кинес андo дутяно
4. So trobul tuke, te kines andi bolta
5. Buy in the shop what do you need.
ДЕНЬГИ. — MONEY.
071
0. У меня сегодня…
1. Мандэ дадывэс исы…
2. Mande adad’ives hin…
3. Манде адес сы… / Сы ма ман…
4. Mande ades si…
5. Today I have (got)…
072
0. … много денег
1. … бут ловэ (hасталя)
2. … but love (cipale)
3. … бут лове (жюва)
4. … but love
5. … a lot of money
073
0. … нет (мелких) денег
1. … нанэ (тыкнорэ) ловэ (hасталя)
2. … nane (churde) love (cipale)
3. … най (хурде) лове (жюва)
4. … naj (xurde) love
5. … no (small) money
074
0. Брат, помоги мне!
1. Помогискир мангэ, пшала (морэ)!
2.Phrala! Segetin (pomoZin) mange!
3. Те ажутис ма, пхрала (морэ)!
4. Te aZutis ma, phrala!
5. Help me, pal!
075
0. Будь так добр, дай мне 5-6 сотен до завтра.
1. Йав саво лачё, де мангэ панч-шов шэла жыко атася!
2. Av ajso laCho, de Ca mange panC-Sov Selore dZi tajsa!
3. Ав кацаво лашё, де ма ман вунжыле панч-шов шэл жи теhara
4. Av kecavo siveSo taj de ma unZule panC-Sov Selorre Zi tehara!
5. Be so kind, give me five-six hundreds till tomorrow.
076
0. один два три четыре пять
1. йэкх дуй трин штар панджь
2. jekh duj trin Star panZ
3. эк дуй трин штар панжь
4. jekh duj trin Star pandZ
5. 1 2 3 4 5
077
0. шесть семь восемь девять десять
1. шов ефта охто инья дэш
2. Sov efta ochto en’a deS
3. шов эфта охто еня деш
4. Sou ejfta ochto ija deS
5. 6 7 8 9 10
078
0. Не забудь!
1. На бистыр!
2. Ma bister!
3. На быстэр!
4. Na bister!
5. Do not forget (it)!
079
0. Не говори так!
1. На ракир акадякэ!
2. Ma phen avka!
3. Те на мотхоc кодя!
4. Тe na phenes kod’a
5. Don’t say such things!
080
0. Не делай так!
1. На кэр акадякэ!
2. Ma ker avka!
3. Те на кэрэc кодя!
4. Тe na keres kod’a
5. Don’t make such things!
———————————————————————————

Примечания

Баранников А.П., Cергиевский М.В. Цыганско-русский словарь.- М., 1938.

Деметер Р.C., Деметер П.С. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (кэлдэрарский диалект). — М., 1990.

Елоева Ф.А., Русаков А.Ю. Материалы по северно-русскому диалекту цыганского языка. 1 // Лингвистические исследования. 1985. Структура языка и языковые измерения. — М., 1985.

Истомин П. Цыганский язык. — М., 1990.

Махотин Д. Аджутипе прэ романи чиб (пособие по цыганскому языку). — Тверь, 1993.

Программы национальных школ. Русский язык. I-II классы национальных школ Российской Федерации. — СПб., 1993.

Торопов В.Г. История изучения цыганского языка в России // Цыгане. — М., 1999.

Торопов В.Г. Словарь языка крымских цыган. — Иваново

Шэвчэнко Т. Думы мирэ. Шевченко Т. Думи мої… Вибранi поезiї / Пер. циг. М.Козимиренка. — Київ

Hancock I. A Handbook of Vlax Romani. — London, 1995.

Hubschmannova M., Sebkova H., Zigova A. Romsko-cesky a cesko-romsky kapesni slovnik. — Praha, 1998.

Manush L. Romany-Latvian-English Etymological Dictionary. — Riga, 1997.

Цыганский словарь разговорник

В свете того, что в поселке проживает почти 1300 цыган, будет актуальным цыганско-русский разговорник. Последние годы, появилось огромное количество смешанных браков. Многие слова описаны не так. Да и вообще стоило упомянуть, что есть разновидность цыганских языков. Что бы понимать хоть что-то или сказать на цыганском языке, надо знать азы.

Цыганский язык (романо ракирэбэ).

Цыганскому говору присущ определенный артикль различия по родам и числам. Выделяется наличие семи падежей: именительного, винительного, дательного, отложительного, притяжательного, творительного, звательного. Все существительные имеют абстрактные понятия мужского рода.

Приветствия

Привет — бахталэс

Бут бравинта шурьякэнца -Выпьём!

Здравствуйте – дубрИдин

Добро пожаловать! – Мишто явъЯн!

Счастливо пребывать! (многим людям) – тэ явЭн бахталЭ!

Счастливо пребывать! (мужчине) – тэ явЭс бахталО!

Добрый день (всем) – дэвЭс лачО (сарЭнгэ)

Стандартные фразы

Спасибо – Наис

Будьте здоровы – явЭн састэ

Спокойной ночи – лачи рят

Как твои дела? – Сыр тэрЭ дела?

Как ты поживаешь? – Сыр ту дживЭса?

Все идет хорошо! – Са авЭла мишто!

Как тебя зовут? – сыр тут кхарэн?

Меня зовут… – ман кхарэн…

У тебя красивое имя – тУтэ гОжо лаф

Извини — прОсти

Что ты сказал? – Со ту пхэндЯн?

Ты меня слышишь? – Ту ман шунЭса?

Понял (а)? – ПолыЯн?

Как ты себя чувствуешь? – Сыр ту пэс чувствуешь?

Что мне делать? – Со мАнгэ тэ кирА?

Чего ты хочешь? – Со ту камЭс?

Я тебя люблю – мэ тут камАм/камАв

Я тебя ненавижу – мэ тут накамАм/накамАв

Даю тебе слово – дава тукЭ мирО лаф

У меня болит… – ман о дукхал…

Я тебя прошу – мэ тут мангАв

Ты знаешь? – ту джинЭс?

Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм

Пошли домой – явЭн кхарЭ

Я приду – мэ авАв

Ничего я тебе не скажу – ничИ мэ тУтэр на пхэнАва

Подожди! (Стой!) – тырдЁв!

Так и есть – дэй сы

Это правда – ада чачипЭ

Кто там? (когда стучатся) – кон дый?

Не уходи! – на уджА!

Иди сюда – яв дарИк

Иди отсюда – джАдад кхэр / яв дурИк

Я тебя прошу – мэ тут мангАва

Я вижу – мэ дыкхАв

Я думала – мэ думиндЁм

Не знаю, как это сказать – на джинОм, сыр ада пхэн

Смотри! – Дык!

Не злись – на холясОв

Не кури – на тырдЫ; идешь покурить? – авЭса тырдЭс?

Я виноват? – мэ банго ли?

Я все помню – мэ са рапирАва

Мне купили – мангэ кимлЭ

Что ты будешь есть? – Со ту лЭсэ тэхАс?

Я посижу здесь? – Мэ датЭ побушАла?

Ты знаешь, куда идти? – Ту джинЭс, карИк тэ джяс?

Где ты бал? – Кай ту санАс?

Мы уезжаем – амЭ карадАса

Я в порядке – мэ шукАр

Я пошла (мы пошли) – мэ гэОм (амЭ гаЁм)

Готово – гАта

Бог мой! – мирО дэвЭл!

Закрыто – закЕр

Открыто — уткЕрдо

Местоимения

Я – мэ

С меня – мАндэр

Мне – мАнгэ/мангЭ

Со мной – мАнца

Без меня – би мирО

У меня – ман о/мандэ

Ко мне – кэ мэ

Мой (моя, мои) – мирО (мирИ, мирЭ)

Мы – амЭ

Нам – амЭнгэ

Наш (наша, наши) – аморО (аморИ, аморЭ)

К нам – кэ ямэ

Ты – ту

Тебя – тут

У тебя – тУтэ

Тебе – тУкэ

Твой (твоя, твои, твоё) – тё/тэрО (ти/тэрИ, тэрЭ, тирО/тэрО)

К тебе – ки ту

Без тебя – би тэрО

Вы – тумЭ

Ваш (ваша, ваши) – тумарО (тумарИ, тумарЭ)

Он – ёв

Ему – лэскэ

Его (в родительном падеже) – лэс

Его (как прилагательное) – лэскО

Она – ей/юнэ

Ее – ла

Они – Ана

Им – лэнгэ

Их ( в родительном падеже) – лэн

Сам – кокурО

Свой – пЭнго

Себе – пэскЭ

Себя – пЭс

Это – ада

Этот – какО

Всё – са (сарО)

Все – саворЭ

Всех – сарЭн

Всем – сарЭнгэ

Совсем – сарЭса

Кто – кон

Никто – никОн

С кем – кАса

Так – кадЯкэ

Вместе – кхэтанэ

Потому что – дулЭски

Что – со

Вопросы

Что? – Со?

Где? – Кай?

Куда? – КарИк?

Как? – сыр?

Зачем? – палсО?

Почему? – сОски? (но чаще – так же, как по-русски)

Когда? – кедЫ?

Кто? – кон?

Сколько? – бут?

Какой? – савО?

Ответы

Да – да; нет – нат

Нету – нанэ

Хорошо – шукАр/мишто

Плохо – нАшука

Ничего – ничИ

Никто – никОн

Все готово – са гАта

Много – бут

Немного — набутка

Даю тебе слово – дава тукЭ мирО лав

Описание

Красивый – гОжо

Уродливый – бэнк

Ты мой (моя) миленький (ая) – ту мирО (мирИ) миленько

Дорогой – дрАго

Любимый (ая) – камлО (камлЫ)

Хороший (хорошенький) – лачО (лачинько)

Дура (дурак) – дырлЫны (дырлЫно)

Маленький – мАленько

Большой – барО

Бедный – чарОро

Богатый – барвАло

Цыган – ром/ромал

Не цыган – гАджо

«Черт с рогами» – Бенг рогЭнса

Новый – нЭво

Хитрый/хитрая (хитрые) – ужЯнгло (ужЯнгле)

Умная – годявир

Счастливый (счастливая, счастливые) – бахталО (бахталЫ, бахталЭ)

Удалец (мужчина) – мурш

Цыганский – ромАно

Золотой (золотая, золотое, золотые) – санакУно (санакУны, санакУно, санакУнэ)

Нет больше таких на свете – нанэ ада вавир прэ свето

Описание состояния

Мне плохо (мне хорошо) – мангэ нАшука (мангэ шукАр)

Я устала – мэ кхраниО

Я поспала – мэ попАсио

Я заболела – мэ занасвалуЁ

С меня хватит! – МандЭр хватит!

Новый – нЭво

Счастлив (счастлива) – бахталО (бахталЫ)

Хочется спать – камЭлпэ тэсовЭс

Люди (монушА)

Народ — лумя

Хорошие люди – лаче монушА

Девочка/девушка – чАюри; «доча» – чай

Девочки/девушки – чаЯлэ

Женщина – рУмны

Мальчик/парень – чАворо; «сынок» — чавораАлэ

Мальчики/парни – чавАлэ

Мужчина – ром

Гадалка – драбаровкиня

Ведьма – шувани

Маленький мальчик – тыхненько чАворо

Друг (подруга, друзья) – вортАко (вортАка, вортАчя)

Ему (ей) … лет – лэскЭ (лакЭ) … бэрш

Два брата – дуй пшала

Родственники

Мама – дАе

С мамой – да са

Папа – дАдо/дад

Сын – чЯво

Дочь – чай

Сестра – пхрЭн

С сестрой – пхрэниА со

Брат – пшал

С братом – пэ пшалЭсэ

Брату — пшалЭскэ

Дедушка – пАпо

Бабушка – мАми

С бабушкой – бабА со

Сноха – бОри

Муж – ром

Жена – румны

Дядя – как

С дядей – какЭ сэ

Тетя – бИби

С тетей – бибЯ со

Время

Год – бэрш

Месяц – шён

День – дэвЭс/дэс

Ночь – рят; ночью – рЯтэ

Утро – дэдиминянцы

Вечер – дэкусарэ

Утром – додэсара

Сегодня – дадывэс

Завтра – тасЯ

Послезавтра – палтасЯ

Сейчас – так же, как и по-русски

Место

Дом – кхр (можно – кхэр)

Там – дутЭ

Здесь – датЭ

Дорога – дрОм; по дороге – пэ дромА

Сюда – дарИк

Туда – дурИк

Отсюда – датЫ

Вперед – палЭ

Назад – ангЕл

Части тела

Глаз (а) – якх (А)

Нос — накх

Губы – вышт

Зубы – дАнда

Лицо – муй

Рука – васт

Голова – шеро/шуру

Волосы – балА

Живот – пЭр

Нога – пунрро

На ногах – про гера

Продукты

Готовить еду – тэкарэлЭс хабэн

Женщина варит – рромни кэравЭла

Что ты ешь? – со ту хас?

Кушать – тэхАс

Пей — пьЕса

Вареный – кэрадо

Яблоко – пхабай

Груша – амброл

Арбуз – лубэныца

Дыня – харбузо

Абрикос – барацка

Картофель – коломпири

Капуста – шах

Рис – рэзо

Мясо – мас

Сахар – пракхУ

Вода – панИ

Молоко – тхуд

Кофе – кава

Водка – бравИнта

Существа и животные

Бог – дэвЭл

Черт – бэнг

Собака – джюкЕл

Конь – грай

Птица – чирЕклы

Одежда, украшения

Брюки – халуЁ

Платок – дыкхлО

Юбка – так же, как по-русски

Золото – сумнакАй

Золотое кольцо – санакУно ангрустЫ

Серебро – руп

Разное

Разговор – ракирэбэ

Правда – чачО/чачипЭ

Враньё – хохАйпэ

Дождь — бришИнд

Ветер – балвАл

Сердце/душа – Ило

Луна – шЁнуто

Звезда – чергОни; звезды – чиргИн(я); звездочка – чиргенорИ

Солнце – кхАм

Деньги – ловЭ

Без денег – без ловЭнги

Огонь – йаг

Вода – панИ

Кровь – рат

Стол – скамИнд

Кровать – чибЭ

Дверь — ударА

Песня – гилЫ

Любовь – камАм

Нож – чурИ

Свет – як

Листок/паспорт – лилОро

Свадьба – бьЯв

Камень – бар

Дорога/путь – дром

Дерево – кашт

«Крылатое»

Чтоб тебя Бог покарал! – Тэ скарИн ман дэвЭл!

Пес пса не укусит – джюкел джюклес на хала

Лежачий камень – пАшло бар

Поет как птица – багала сыр чирЕклы

Твои глаза как звезды – тэрЭ якхА сыр чиргинЯ

Разные фразы и действия

Иди/приди ко мне – яв кэ мэ

Он все знает – ёв сарО джинЭл

Дождь идет – бришинд джяла

Куда мне идти? / Знаешь, куда идти? – КарИк тэджав? / ДжинЭс, карИк тэджЯс?

Кто приходит? – кон авЭла?

Мы идем вместе – амЭ джЯса кхэтАнэ

Не бойся – на дАрпэ

Дай руку – дэ васт

Я это слышал(а) – мэ ада шуньдем

Я тебя прошу – мэ тут мангАв

Ни о чем я тебя не прошу – ничИ мэ тУтэр на мангАва

Я тебе скажу – мэ тут пхэнАва

Ничего я тебе не скажу – нИчи мэ тУтэр на пхэнАва

Слышишь? – шунЭса?

Пошли (домой) – явЭн (кхарЭ)

Что мне делать? / что будем делать? – со мАнгэ тэ кирА? / Со кирАса?

Я думал(а) – мэ думиндЁм

Горит, но не греет – хачЕн, нэ на татькирЭла

Целую – чамудЭв

Помню я песню – рапирАва мэ гилЫ

Ищу – родАм; нашёл – лакхтЁм

Ты разозлился – ту холысЯн

Ты тоже видишь это? – Ту чи дыкхЭс ада?

Ладно, я приду – Мишто, мэ явА

Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм

Я ничего не знаю – Мэ ничИ на джинОм

Мэ жили в… – амЭ джиндЯм дэ…

Мы побывали в… – амЭ самАс дэ…

Мы идем на танцы – амЭ гаЁм по дискотЕке

Мы уезжаем – амЭ карадАса

Хочу к тебе – камАм/камАв ки ту

Да ладно тебе! – мишто акана брэ!

Ты что, ушел (пришёл)? – ту со, угеЯ (явдЯ)?

Хочется знать – камЭлпэ жянАв

Другая информация

Статьи
0

Свежие записи

  • Я провокатор
  • Программирование музыки
  • 10 иллюзий
  • Как запомнить прочитанное?
  • Как заработать имея машину?
  • Кабачки жареные
  • Книги про компании
  • Развитие ответственности
  • Как без циркуля нарисовать круг?
  • Инфоцентр вконтакте

Архивы

  • Октябрь 2020
  • Сентябрь 2020
  • Август 2020
  • Июль 2020
  • Июнь 2020
  • Декабрь 2019
  • Ноябрь 2019
  • Октябрь 2019
  • Сентябрь 2019
  • Август 2019
  • Июль 2019
  • Июнь 2019
  • Февраль 2019
  • Январь 2019
  • Декабрь 2018
  • Ноябрь 2018
  • Октябрь 2018
  • Сентябрь 2018
  • Август 2018
  • Июль 2018
  • Июнь 2018
  • Май 2018
  • Апрель 2018
  • Март 2018
© Copyright 2020 Глазурь и кофе. All Rights Reserved. The Ultralight by Raratheme. Powered by WordPress .