Глазурь и кофе

Новости со всего света

Что означает приставка оглы

by adminon 11.08.201911.08.2019

Содержание

  • Что означает Оглы в имени и отчестве
  • «Оглы» указывает на предков
  • Приставка «оглы» у современных фамилий
  • Образование отчества у разных народов
  • «Оглы» в отчестве в современном мире
  • id77
  • Отчество
  • Образование отчеств
  • Отчества у разных народов
    • Отчества у греков
    • Отчества в романских языках
    • Отчества у семитских народов
    • Армянские отчества
    • Русские отчества
    • Скандинавские отчества
    • Финские и карельские отчества
    • Болгарские отчества
    • Грузинские отчества
    • Вайнахские отчества
    • Марийские отчества
    • Монгольские отчества
    • Тюркские отчества
    • В Нидерландах
    • В странах Пиренейского полуострова
  • Случаи образования отчеств от женских имён в русском языке
  • Примечания
  • Литература
  • Ссылки
  • Принципы наречения именем
  • Патронимы

Что означает Оглы в имени и отчестве

В фамилиях восточных народов часто можно встретить приставку «оглы». Что она означает, непонятно русскоязычным гражданам. Именно поэтому многие из них задаются таким вопросом.

«Оглы» указывает на предков

У восточных народов имя ребенка формируется не так, как на территории проживания русскоязычных народов. Имя человека складывается из фамилии, потом собственного имени, потом имени отца (вместо отчества), потом приставки, обозначающей мальчика или девочку.

«Оглы» переводится, как «сын», «кызы» или «гызы» переводится, как дочь и такая приставка будет в имени-фамилии девочек (женщин.) Между именем отца и обозначением пола ставится тире. То есть эти слова, обозначающие пол, выполняют роль русских окончаний -овна, -ович (Петровна, Петрович), которые отсылают к имени папы.

Такие приставки характерны для народов, имеющих тюркское происхождение. Именно в тюркских языках так называют сыновей – оглы и дочерей – кызы. Рождение мальчика на Востоке – большая радость, так как он служит продолжением рода. Поэтому первого сына мужчина называл Оглы. Со временем это слово стало частью имени, отсылающего к предкам: имя отца плюс «оглы», что означало «сын отца такого-то».

Приставка «оглы» у современных фамилий

В этой конфигурации имени человека были и варианты. Например, в Азербайджане еще несколько поколений назад современного написания фамилий и имен не было. В 19 веке местный житель имел имя и приставку в виде имени отца и обозначения пола ребенка. В этом случае вариантом «оглы» могло быть «оглу». Кроме того часто фигурировало иранское слово «заде», что означает «отпрыск».

В современном мире можно встретить разные формы фамилий, производные от образования их соответственно традициям. Окончание «оглы» трансформируется в -оглу, -лы, -ли. Сохраняется иранское окончание -заде. Иногда попадаются русские окончания -ов(а), -ев(а), реже -ский(ая).

Окончание – заде прочно закрепилось за фамилиями. И хотя – оглы также чаще всего является окончанием фамилии, иногда это слово встречается как самостоятельное, присоединенное к отчеству, как его часть.

Образование отчества у разных народов

В России в древности были отчества, но далеко не у всех. Современный вариант имя-отчество-фамилия был только у высшего сословия. Бедные люди, крестьяне, имели сое имя и имя отца с окончанием -ов – Василий Петров сын или просто Василий Петров. У многих народов была приставка к собственному имени, которая обозначала имя отца и обозначение, что это имя именно папы.

Эта часть в имени человека называется патроним. У арабов перед именем отца ставили «ибн» у мужчины и «бинт» у женщин. У евреев ту же самую роль выполняют «бен» или «бар», и та и другая у мужчин.

«Оглы» в отчестве в современном мире

В современном мире отчества у многих народов появились только с приходом советской власти. В итоге сформированные в соответствии с восточными традициями имена, фамилии и отчества по отцу у жителей Азербайджана переделали в русский вариант. «Оглы» стало не нужно, так как имя отца переделали в отчество, например, был Исрафил оглы – стал Исрафилович.

Однако некоторые мужчины сохранили эту приставку в своих именах, отдавая дань предкам. При оформлении паспорта житель России может полностью русифицировать свое имя и имя отца, а может оставить эту приставку. Поэтому у жителей России с восточными корнями может встретиться слово «оглы» в имени. По закону его разрешают писать по-разному: с большой буквы, с маленькой, через пробел отдельным словом, через дефис – Оглы, оглы, -оглы.

При оформлении иностранного паспорта эта приставка «оглы», «оглу», «улы» у мужчин и «кызы», «гызы» у женщин не переводится и не учитывается, так как у европейцев нет отчеств. Поэтому молодое поколение, которые более мобильно и хочет побывать за границей, чаще отказывается от патронима, чтобы не было проблем при оформлении заграничного паспорта.

Однако если граждане России хотят придерживаться старых традиций, закон разрешает это делать. А в некоторых регионах в связи с необходимостью были даже разработаны каталоги имен с приставками-патронимами, чтобы и родители могли выбрать наилучший вариант написания имени, и в написании имен не было разногласий.

В республике Тува действует разрешение на добавление «оглы» и «оглу» на законодательном уровне. В республике Саха разработали справочник имен. В Татарстане родители сами принимают решение о формировании имени ребенка. В Бурятии разрешили носить старинные имена и фамилии, среди них есть такие, которые доходят до современности на протяжении 25 поколений. В Киргизии также разрешено использовать старинные формы имен-фамилий, но все чаще родители начинают выбирать для своих детей осовремененные варианты.

id77

Здравствуйте уважаемые.
Потихоньку будем сворачивать нашу тему 🙂 В прошлый раз остановились вот тут вот: https://id77.livejournal.com/2288757.html
А сегодня поговорим о востоке. Чуть Дальнем и Ближнем :-))
Начнем с армянских приставок. Наиболее известны 3.
Тер или Терн — , в древнеармянском оригинале tearn (տեարն), «владыка», «господин», «хозяин». Эта приставка ставилась перед фамилией, когда обладатель этой фамилии являлся сыном или потомком священника. Например: Тер-Петросян (Տեր-Պետրոսյան).
Мелик — префикс перед княжескими фамилиями. Мелик-Аграмян
Нор — , нераспространённая форма приставки в армянских фамилиях.
Левон Тер-Петросян
В Азербайджане же и еще у нескольких народов (у туркмен) распространены две фамилные приставки «-оглу» и «-гызы». Соответственно «Сын» и «дочь». Это вместо отчества.
Вообще у многих восточных народов имя человека пишется так- Фамилия-Имя-Имя отца-оглы. Оглу- это значит мальчик, сын. Например- Алиев Ахмед Октай оглу- это означает Алиев Ахмед сын Октая, по-русски Алиев Ахмед Октаевич. А у женщин добавляется гызы- что значит девочка.
У туркмен иногда пишется «-кызы» ,а иногда «-гызы».

Поллад Бюль Бюль-оглы
Куда реже используются, но бывают вариантыс «гиль» и «сой» , что означает «из рода» , «род» , «представитель рода» Ну или «Лар» – из рода.
Иногда встречается «-паша» или «бей» в конце фамилии, а иногда и в начале Паша представляет собой сокращённую форму титула «падишах», использовавшегося османскими султанами.Пашами именовались, как правило, губернаторы или генералы. В качестве почётного титула «паша» примерно равен «сэру» или «господину». Только османский султан и хедив Египта могли жаловать титулом паши.
Аллахшукюр Пашазаде
Изначально титул использовался исключительно для военачальников, но впоследствии девальвировался и мог применяться по отношению к любому высокопоставленному официальному лицу или вообще лицу постороннему, удостоенному подобной чести. Выше пашей стояли хедивы и визири, ниже — беи. Ну а потом титул стал просто частью фамилии.

Сабир Гусейн-Заде
Персоязычные и их родственники также часто используют в конце фамилии такие приставки как «-заде», «-зуль» и «-фар»
Заде — это сын. А «-зуль» и «фар» это «-из».
Ну и наконец вспомним Туву. Там есть приставка оол, что также означает «сын»

Шолбан Кара-оол
Продолжение следует…
Приятного времени суток.

Tags: Язык

Отчество

О́тчество (в специализированной литературе также патро́ним) — часть родового имени, которая присваивается ребёнку по имени отца. Вариации патронимических имён могут связывать их носителей и с более дальними предками — дедами, прадедами и т. д.

В дофамильный период именование по имени и отчеству служило целям более точной идентификации человека, то есть выполняло ту же социальную функцию, что и современные фамилии.

Отчество — патроним, указание на имя отца. В современном русском языке имеет окончание -ович/-евич/-ич, -овна/-евна/-ична/-инична; в древности также -ов/-ев/-ин, -ова/-ева/-ина аналогично современным фамилиям (в болгарском языке это сохранилось: например, Георги Иванов Стоянов — Георги Стоянов, сын Ивана). Отчество в составе именной формулы выполняет тройную функцию: дополняет имя, отличая его обладателя (в дополнение к фамилии) от тёзки, проясняет родство в кругу семьи (отец — сын) и выражает почтение (форма вежливости).

Образование отчеств

Видоизменение формы имени отца в отчестве может происходить разными способами. Если в русском языке для образования отчества используется суффиксальный способ, то, например, в гэльском языке оно выражается аналитически. Известные ирландские и шотландские фамилии, начинающиеся с частицы Мак, являлись первоначально отчествами: «Mac Dhòmhnaill» (именительный + родительный) — сын человека по имени Dòmhnall.

Отчества у разных народов

Употребление отчеств в том или ином виде свойственно многим культурам, но наиболее характерны среди тех народов, у которых фамилии появились совсем недавно либо вообще отсутствуют как класс. На сегодня широкое распространение они получили в арабском (см. Ибн), исландском, монгольском, восточнославянских и болгарском языках.

Отчества у греков

У греков, как у древних, так и у современных, отчество представляет собой имя отца в родительном падеже.

У древних греков в повседневной жизни употреблялось только индивидуальное имя, но для официальных документов использовалось и отчество. Так, полное имя Демосфена — Демосфе́нес Демосфе́нус Пэаниэ́ус (др.-греч. Δημοσθένης Δημοσθένους Παιανιεύς), то есть Демосфен сын Демосфена из филы Пэания.

В антропонимической модели современных греков, как и у древних греков, отчество находится между именем и фамилией. В Греции замужняя женщина меняет отчество на отчество мужа. У советских греков отчества были по тому же принципу, что и у болгар. Например, Александр Никос Кандараки.

Как имена, так и отчества обычно существуют в двух вариантах: официальный литературный и народный (кафаревуса и димотика). В отдельных местностях Греции имя и отчество произносят слитно. Например, литературное имя Георгиос Константину Пападас в бытовой сфере звучит как Гиоргос Коста Пападас, а имя и отчество в слитном произношении как Гиоргокоста.

Отчества в романских языках

В нормандском языке использовались отчества в форме fils de Gérald («сын Джеральда»). От этой формы произошли многие современные английские фамилии, начинающиеся на fitz.

Отчества у семитских народов

В арабском языке для обозначения отчества у мужчин используется частица ибн, означающая дословно сын (ибн Мухаммад = сын Мухаммада). У женщин отчество используется гораздо реже, в этом случае перед именем отца ставится частица бинт, буквально дочь.

Тот же принцип использовался и другими семитскими народами. Например, у евреев отчество образовывалось при помощи частицы бен или бар, что в переводе соответственно с иврита и арамейского также означает сын. Например, Шломо бен Давид — Шломо (Соломон) сын Давида, Шимон бар Йохай — Шимон сын Йохая.

Армянские отчества

В армянском языке отчества образуются путём прибавления к имени отца суффикса -и. Например, если человека зовут Армен, то отчество его детей будет Армени. Армянский суффикс «и» означает принадлежность к кому-то или к чему-то. Корни многих армянских фамилий произошли от имен основателей родов, и, следовательно, когда-то они были отчествами.

В повседневном общении армянские отчества обычно не употребляются.

Русские отчества

Русские отчества начали употребляться весьма рано; первое упоминание об этом относится к 945 году. Однако до XIII века частота употребления отчеств была невысокой. А в XVIII веке:

<…> в газетной публикации было опущено отчество недавнего камер-пажа Шувалова, произведенного в камер-юнкеры. Переводчику Лебедеву и корректору Барсову было строжайше указано, чтобы они впредь «чины особливого достоинства всегда вносили в газеты с их именем и отечеством и с надлежащею учтивостью», а профессору Ломоносову поручено отныне «над ведомостною экспедицией смотрение иметь». Перепуганные корректоры лепетали, что они «у многих людей об отечестве Шувалова спрашивали, но никто нам того объявить не мог, чего ради мы, отечества его не зная, так и оставили».

— Морозов, Александр Антонович. Ломоносов . — . — Москва : Мол. гвардия, 1965. — 576 с., 15 л. ил., карт. : ил.; 21 см. — (Жизнь замечательных людей. Серия биографий основана в 1933 г. М. Горьким; Вып. 15 (319)). — С. 255.

Форма мужского отчества в современном русском языке с окончанием на -ович (после основ на мягкую согласную — -евич) восходит к отчествам древнерусских князей и знати Московской Руси; подлые люди не имели права пользоваться такими отчествами.

Начиная с XVI века именование с -овичем считалось особой привилегией, такое право незнатным людям даровалось лично царём и за особые заслуги. Так, в 1610 году царь Василий Шуйский, в благодарность за содействие купцов Строгановых в присоединении Урала и Сибири к Московскому государству повелел Максиму и Никите Строгановым, их потомкам и потомкам Семёна (Иоанникиевича) Строганова писаться с -вичем и даровал особое звание именитых людей. В XVII столетии Строгановы были единственной купеческой фамилией, носившей это звание.

Отчества подлых, то есть незнатных людей, в России первоначально образовывались как краткая форма притяжательного прилагательного от соответствующего имени, например: Иван Петров сын или, в более позднем варианте, Иван Петров; Фёдор Лукин сын — Фёдор Лукин. В определённый момент отчество могло стать наследственной фамилией, таким образом сын Ивана Петрова звался Василий Иванов сын Петров, его внук — Николай Васильев сын Петров и т. д.

Однако формы отчества на -ов/-ев употреблялись лишь в канцелярской речи, в официальных документах. В неофициальных же ситуациях, в быту, русские люди именовали друг друга и по именам и отчествам в такой форме, которая привычна нам теперь: величание на -ович, -евич, -овна, -евна, -ич, -ична, -инична не ограничивалось. Иногда оно использовалось даже вместо имени (как иногда и сейчас), когда говорящий хотел подчеркнуть особое уважение к человеку, выказать оттенок расположения, любви.

В современном русском языке отчество образуется двумя способами:

  • Отчества, образованные от мужских имён второго склонения, образуются добавлением к основе суффиксов -ович/-овна, -евич/-евна: Роман — Романович, Николай — Николаевич; при этом имена, оканчивающиеся на -ий могут менять его на -ь-: Виталий — Витальевич; но: Дмитрий — Дмитриевич.
  • Отчества мужчин, образованные от мужских имён первого склонения, образуются добавлением к основе суффикса -ич или -ович: Кузьма — Кузьмич , Лука — Лукич, Никита — Никитич (вариант — Никитович), Иона — Ионович.
  • Отчества женщин, образованные от мужских имён первого склонения, образуются добавлением к основе суффикса -ична, если окончание было безударным, и -инична, если ударение падало на окончание: Ники́та — Никитична (вариант — Никитовна), но Лука́ — Лукинична.
    Однако Иона — Ионовна.

Способ образования украинских и белорусских отчеств почти не отличается от русских.

Большинство современных русских фамилий имеет патронимическое происхождение, то есть происходит от отчеств. Как в русском, так и в других славянских языках из-за морфологических особенностей языка женские фамилии, как правило, отличаются по форме от мужских.

Скандинавские отчества

Основные статьи: Исландское имя и Шведское имя

В древнескандинавском языке и его живущем наследнике — исландском языке люди по традиции не носят фамилий, их место занимают отчества. Исландский закон прямо запрещает брать фамилии: «Никто не должен брать себе фамилию в нашей стране».

Мужские исландские отчества образуются добавлением -son (сын) к родительному падежу имени, женские — с добавлением -dóttir (дочь): например, Йоунссон и Йоунсдоуттир (сын Йоуна, дочь Йоуна), Сноррасон и Сноррадоуттир (сын Снорри, дочь Снорри, имя отца — Снорри).

Изредка встречается конструкция из двух отчеств, образованных от имени отца и имени деда (причём второе отчество выступает в родительном падеже), например Йоун Тоурссон Бьярнарсонар (Jón Þórsson Bjarnarsonar) — букв. Йоун, сын Тоура, сына Бьярни.

Помимо отчеств, дававшихся по отцу, в Скандинавии существовали и матронимы. В Швеции отчества были отменены только в 1966 году.

Примеры:

  • Свен II Эстридсен (1020—1074?), король Дании — только отчество.
  • Леннарт Торстенссон (1603—1651), фельдмаршал Швеции — только отчество, поздний пример для знати.
  • Якоб Понтуссон Делагарди (1583—1652), фельдмаршал Швеции — фамилия и отчество.

Финские и карельские отчества

Основные статьи: Финское имя и Карельское имя

В Финляндии отчества бытовали до начала XX века и образовывались по скандинавской модели: прибавлением к имени отца суффиксов -пойка/-тютяр (фин. poika, tytär), означавших «сын» и «дочь» соответственно. Примеры: Матти Антинпойка, Мария Юхонтютяр — Матти, сын Антти и Мария, дочь Юхана (в русском было бы Матвей Андреевич и Мария Ивановна соответственно.)

Среди карелов (а раньше и финнов) помимо русифицированных отчеств сохраняется более традиционная форма отчеств, когда называют по имени отца в сочетании с личным именем: Дехиман Мийтрей (Дмитрий Ефимович), Йиванан Васси (Василиса Ивановна), Онён Пеша (Петр Афанасьевич), Иллян Дякку (Яков Ильич), Сёмкан Нюра (Нюра/Анна Семёновна), Юррын Пека (Пётр Юрьевич), Арсён Мийтрэй (Дмитрий Арсеньевич). Реже к имени отца всё-таки прибавляют суффикс -пойга (карел. poiga), также обозначающий «сын» (Сёмкан Нюра-пойга, по фински было бы Нюра/Анникки Симонтютяр). Такая форма является неофициальной и употребляется главным образом в деревнях.

Болгарские отчества

В болгарском языке отчества образуются путём прибавления к имени отца суффикса -ов или -ев, то есть способом, бытовавшим и в России. Например Георги Иванов Иванов — Георги, сын Ивана, Иванов (фамилия), Ивайла Тодорова Стоянова — Ивайла, дочь Тодора, Стоянова (фамилия).

Грузинские отчества

В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 21 февраля 2018 года.

Грузинские мужские отчества образуются путём присоединения к имени отца в родительном падеже слова -ძე («дзе») — сын. Например, Иванэ Петрес-дзе и т. п. Женские отчества в грузинском языке также сохранили архаическую форму в виде присоединения к имени отца в родительном падеже древнегрузинского слова, почти вышедшего из употребления в современной речи — «ასული» («асули»; адекватно старорусскому дщерь). Например, Марина Костас-асули.

Вайнахские отчества

У вайнахов (чеченцев и ингушей) отчество предшествует имени: Хьамидан Ваха, Ваха Хамидович — так звучало бы на русском языке.

Марийские отчества

В дохристианскую эпоху антропонимическая модель у марийцев была двучленной. Она включала имя отца (отчество), стоящее на первом месте в родительном падеже, и имя собственное, например: Изерген Ипай, Шемвуйн Васлий, Лапкасын Корак.

Монгольские отчества

Монгольское отчество представляет собой имя отца в родительном падеже, образуемом путём прибавления суффиксов -ын или -ийн. Главным идентификатором человека в быту служит личное имя, в то время как отчество фигурирует прежде всего в официальных документах и СМИ. На письме отчество, а не имя сокращается до инициала: напр., Намбарын Энхбаяр — Н. Энхбаяр. В последние годы в СМИ, особенно ориентированных на зарубежную публику, наметилась тенденция писать имя отца без суффиксов родительного падежа и иногда после личного имени на манер западной фамилии, напр., Мөнх-Эрдэнэгийн Төгөлдөp — Мөнх-Эрдэнэ Төгөлдөр.

Тюркские отчества

Образуются с помощью слов оглы (улы, уулу) для сыновей и кызы (гызы) для дочерей (слова сын и дочь в притяжательной форме 3 лица единственного числа). Например, дети азербайджанца Салима по имени Мамед и Лейла будут зваться Мамед Салим-оглы и Лейла Салим-кызы.

Среди тюрков долгое время были распространены одночленные именования лиц, выраженные антропонимами исконно тюркского происхождения, напр.: Арслан, Айбарс, Илбек, Канак, Тимер, Уразай и др., а с принятием ими ислама — арабско-персидского происхождения, напр: Булат, Мухаммат, Хасан, Ахмат и т. п. Первые многочленные, в основном дву- и трехчленные, именования — антропонимы у тюркоязычных народов зафиксированы в памятниках енисейской письменности тюрков (V—VII веков). Более четкая позиция дополнительных членов именований, так называемых дополнительных определений, выполняющих функцию фамилий, встречается в письменных источниках и археологических памятниках XI—XIII веков: надписях на монетах, замках, надгробных памятниках и др. Самыми, распространенными дополнительными определениями у тюрков были патронимы, то есть личное имя отца или деда, и сословные титулы, которые ставились до . или после личного имени. Имя отца употреблялось чаще всего со словами «улы» (сын) или «кызы» (дочь), подтверждением чего являются именования лиц, обнаруженные в булгарских эпитафиях и других памятниках, напр.: сын Юлдаша Митрий, Фатима-илча, дочь Аййуба и др. Наряду с именованиями лиц, состоящими из двух антропонимов, встречаются и более сложные именования, принадлежащие в основном именитым татарам, напр.: Башмаков Ахмамет Елмаметов (XVI век) и др.

Государственное внедрение трехчленной формулы антропонимов для всех граждан СССР в 1932 г. (паспортное имя состоит из фамилии, имени и отчества), потеснило исконные двучленные антропонимические структуры тюркоязычных, финно-угорских и других этносов. Однако для тюркских народов СССР — азербайджанцев и казахов — допускалось такое записывание отчеств в метриках (независимо от того, проживали они в своих союзных республиках или за их пределами). После распада СССР от официального использования отчеств отказались некоторые его бывшие республики (в Молдавии отчество не указывается в удостоверениях даже у лиц русской национальности). В 90-е годы начала отмечалась массовая тенденция среди тюркских народов именования новорождённых в традиционной форме, обусловленная подъёмом национального самосознания коренных народов России. В настоящее время Семейный кодекс РФ ч. 2. ст. 58 и ч. 4 ст. 18 Федерального Закона-143 «Об актах гражданского состояния» устанавливают возможность присвоения отчества ребёнку в ином порядке в соответствии с законами субъектов РФ или на основании национальных обычаев. Так, в частности, п. 3 ст. 49 Семейного кодекса Республики Татарстан, вступивший в силу 26 января 2009 года, устанавливает, что отчество ребёнку по соглашению родителей может быть присвоено на основе национальных традиций путем прибавления к имени отца ребёнка слова «улы» (для ребёнка мужского пола), слова «кызы» (для ребёнка женского пола). Законом также предусматривается образование фамилий от имён отца или деда, а также разрешается образование фамилий, повторяющих написание имён без использования окончаний на русский манер (пример: Муса Джалиль, Мустай Карим, Талгат Таджуддин, Равиль Гайнутдин).

В тюркских отчествах слова «оглы» (улы, уулу) и «кызы» (гызы) являются элементами, образующими отчество, подобно русским -ович, -евич, -овна, -евна. Поэтому по правилам сокращений до инициалов данный элемент в сокращение не вносится (пример: Ибрагимов Чингиз Тимер улы — сокращается до инициалов как Ибрагимов Ч. Т.).

В Нидерландах

В Нидерландах отчества существовали в прошлом и до сих пор неофициально используются у фризов. Женские отчества образовывались с помощью -dochter (дочь), мужские — с помощью -zoon (сын), в сокращённом варианте -sz или -s. Например, полное имя известного композитора было Ян Питерсзон Свелинк (Jan Pieterszoon Sweelinck), полное имя Рембрандта — Рембрандт Харменсзон ван Рейн (Rembrandt Harmenszoon van Rijn).

У лиц незнатного происхождения фамилия могла отсутствовать, и в таких случаях отчество частично играло роль фамилии и позволяло различать людей. Так, у известного мореплавателя Виллема Баренца фамилии не было, Баренц (Barents, Barentsz) или Баренцзон (Barentszoon) — отчество, означавшее сын Барента.

Со временем, когда всё население Голландии приобрело фамилии, отчества практически вышли из употребления.

В странах Пиренейского полуострова

В странах Пиренейского полуострова (Кастилия, Леон, Наварра, Арагон и Португалия) отчества существовали в средние века. Образовывались с помощью суффикса -ez (с вариантами -oz, -iz и др., в Португалии также -es) невыясненного происхождения. Самое раннее употребление отчества отмечено у короля Наварры Гарсии Иньигеса (исп. García Íñiguez, ок. 810 — 870 или 882), отцом которого был Иньиго Ариста.

Со временем эта система заменилась системой фамилий, которые унаследовали от отчеств одну из своих самых распространённых моделей (Альварес, Домингес, Родригес — Álvarez, Domínguez, Rodríguez и т. д.).

Случаи образования отчеств от женских имён в русском языке

По русским правилам, отчество всегда образуется от мужского имени — от имени отца. Однако известно несколько случаев, когда отчество образовывалось от имени матери: сын Галицкого князя Ярослава Осмомысла (ок. 1130 — 1187) и его любовницы Настасьи в народе получил прозвище Олег Настасьевич. Позже он унаследовал галицкий престол. Аналогично, Владимир Мстиславич, единственный сын Мстислава Великого от второго брака, получил от братьев прозвище Мачешич (то есть «мачехин сын»).

Кроме того, в России внебрачные дети мужчин-дворян и девушек-простолюдинок (служанок, крепостных…) нередко получали фамилию, образованную от имени матери (Катериненко, Ма́шин, Надеждин…) вместо фамилий, образованных от отчеств.

Известного дизайнера Артемия Лебедева, сына писательницы Татьяны Толстой, иногда называют «Татьяныч», при этом, по словам Лебедева, данное прозвище он придумал сам.

Также некоторые женщины в России при оформлении свидетельства о рождении для своих детей указывают там матчество вместо отчества.

> См. также

  • Матроним
  • Текноним
  • Русское имя
  • Исландское имя
  • Среднее имя

Примечания

  1. 1 2 Иванова Ю.В. Греки // Системы личных имён у народов мира. — М.: Наука, 1989. — С. 101—106.
  2. E.C. Smith. Treasury of name lore. — Harper & Row, 1967. — 246 с.
  3. Унбегаун, 1989.
  4. Карелы — ejonok.ru
  5. Фамилии | Тверские карелы / Tverin karielazet | ВКонтакте
  6. Хуснуллина, 2006.
  7. Азнабаева, 2006.
  8. Игорь Можейко. 1185 год.
  9. Артемий Лебедев рассказал Дудю, как появилось прозвище Татьяныч
  10. Марьевна, Альмировна, Раисовна: женщины, которые заменили отчество на матчество

Литература

  • Тупиков Н. М. Отчества в древней Руси // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Унбегаун Б.-О. Русские фамилии = Unbegaun B. O. Russian surnames. — London : Oxford University Press, 1972. / Пер. с англ. / Общ. ред. Б. А. Успенского.. — 1-е изд. — М.: Прогресс, 1989. — 443 с. — ISBN 5-01-001045-3.
  • Унбегаун Б.-О. Русские фамилии = Unbegaun B. O. Russian surnames. — London : Oxford University Press, 1972. / Пер. с англ. / Общ. ред. Б. А. Успенского.. — 2-е изд., испр. — М.: Прогресс, 1995. — 448 с. — ISBN 5-01-004266-5.
  • Унбегаун Б. О. Отчества на -ич и их отношение к русским фамилиям // Исследования по славянскому языкознанию. — М.: Наука, 1971. — С. 280—286.
  • Чичагов В. К. Из истории русских имён, отчеств и фамилий: (Вопросы русской исторической ономастики XV—XVII вв.). — М.: Учпедгиз, 1959. — 128 с.
  • Азнабаева А. Ф. Современное состояние и тенденции имянаречения в полиэтническом социуме (на материале русского, башкирского, татарского и немецкого языков) // Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. — Уфа: Башкирский государственный аграрный университет, 2006.
  • Хуснуллина З. М. Историко-лингвистический анализ татарских фамилий г.Казани // Языкознание. Языки народов Российской Федерации. — Каз.: Казанский государственный университет им. В.И.Ульянова-Ленина, 2006.
  • Формановская Н. И. Имя-отчество как национальный обычай и современные СМИ / Н. И. Формановская // Русская словесность. — 2004. — № 4.

Ссылки

  • Лев Успенский. Ты и твоё имя
  • Происхождение отчеств на Руси

>Зачем нужна приставка «оглы»

Принципы наречения именем

В отличие от принятого в русском языке принципа построения имени, которое по традиции состоит из комплексного соединения главного имени человека, данного ему при рождении, его семейной фамилии и отчества – производного имени отца, восточные народы пользуются условной нумерацией слов в своих именах собственных. На первое место обычно ставят фамилию, затем имя человека, в самом конце — имя его родного отца с прибавлением приставки «оглы», обозначающую ни что иное, как принадлежность к мужскому роду. Интересно, что для обозначения женского пола, то есть девочки, применяется совершенно другое слово, «кызы», что в буквальном смысле переводится как «дочь».
Если быть точным в непосредственном переводе с турецкого языка, «оглы» означает «сын отца». С точки зрения особенностей построения языка тюркских народностей, слово «оглы» используется вместо окончания к отчеству, что для нас является синонимом «вич».То есть сыновья Бюля и Фуада, которые в обычном понимании русскоязычного имеют отчества Бюлевич и Фуадович, даже в официальных документах будут зарегистрированы как Бюль-оглы и Фуад-оглы.

Патронимы

В официальной литературе это дополнение к имени принято называть патронимом, частицей, имеющей важное функциональное значение для так называемых «дофамильных» времен, когда именно наличие слова «оглы» было единственным способом указать принадлежность личности к роду, рассказать о его предках, путем прибегания к сложным, составным именам.
Сегодня частица «оглы» или «улы» потеряла свое первоначальное значение и служит лишь для целей правильного формирования отчества. В не столь далекие времена существования советского союза подобные составные имена, принадлежащие казахам, азербайджанцам, таджикам, абхазам не только произносились, но и дословно записывались в важных документах, таких, как, например, как свидетельство о рождении человека.
Сегодня же подобный постфикс считается ненужным атавизмом или уважительным придатком, нежели обязательным элементом имени человека.
Согласно официальным правилам написания и восприятия составных иностранных имен и фамилий, приставка «оглы», являющаяся составной частью так называемых восточных имен, пишется через дефис с основным именем, считается обозначением имеющихся родственных связей и допускает как использование в первоначальном своем варианте так и замену на более современный, понятный русскоязычным манер в виде необходимого окончания к отчеству. В европейских странах традиции именования с отчеством нет, а потому подобная приставка не переводится и не фиксируется в документах.

Статьи
0

Свежие записи

  • Я провокатор
  • Программирование музыки
  • 10 иллюзий
  • Как запомнить прочитанное?
  • Как заработать имея машину?
  • Кабачки жареные
  • Книги про компании
  • Развитие ответственности
  • Как без циркуля нарисовать круг?
  • Инфоцентр вконтакте

Архивы

  • Октябрь 2020
  • Сентябрь 2020
  • Август 2020
  • Июль 2020
  • Июнь 2020
  • Декабрь 2019
  • Ноябрь 2019
  • Октябрь 2019
  • Сентябрь 2019
  • Август 2019
  • Июль 2019
  • Июнь 2019
  • Февраль 2019
  • Январь 2019
  • Декабрь 2018
  • Ноябрь 2018
  • Октябрь 2018
  • Сентябрь 2018
  • Август 2018
  • Июль 2018
  • Июнь 2018
  • Май 2018
  • Апрель 2018
  • Март 2018
© Copyright 2020 Глазурь и кофе. All Rights Reserved. The Ultralight by Raratheme. Powered by WordPress .